使君自是廊廟器,五馬一麾聊爾耳。 今年清淨獄既空,去歲豐登米不貴。 郡中九賢政可十,京兆三王何足四。 乘閒領客宴江閣,對景題詩忘肉味。 坐間僚屬總文采,筆下波瀾更源委。 夏木陰陰啼鳥喧,煙波渺渺輕帆駛。 錯落觥籌略達尊,從容笑語窮幽意。 嗟予薄命捩翻羹,臥病空齋吟擁鼻。 畫㦸凝香不同賦,白衣送酒猶沾醉。 追攀逸韻苦無才,想像清歡欲生翅。 蘭亭被罰定非佳,金谷望塵籲可媿。 他年江左仰遺風,應有畫圖傳盛事。
侍御宴僚屬於番江樓以臥病不克與分韻得四字
刺史大人您本就是能爲朝廷棟樑的大才,出任州郡長官不過是暫時的經歷罷了。
今年州郡治安良好,監獄都空了,去年糧食豐收,米價也不昂貴。
郡裏這九位賢能的官員,政績斐然,簡直能和古代的十位賢臣相媲美,像西漢京兆尹中的三位王姓官員,又哪裏能比得上這裏的賢才呢。
刺史大人您趁着閒暇時間,帶領賓客在江邊樓閣設宴,面對眼前的美景題詩,都忘記了肉的滋味。
座中的僚屬們個個都文采出衆,筆下文章如波瀾起伏,且條理清晰。
夏日樹木枝葉繁茂,傳來鳥兒喧鬧的啼鳴聲,江面上煙波浩渺,輕快的帆船飛速行駛。
宴會上酒杯交錯,大家不再拘泥於常規的尊長禮數,從容地談笑,把那些幽微的意趣都說盡了。
可嘆我命運不佳,就像羹湯被攪翻了一樣,只能臥病在空蕩的書齋裏,捏着鼻子吟詩。
不能像大家一樣在畫戟飄香的樓閣中一起賦詩,不過即便有人像白衣使者給陶淵明送酒那樣來看望我,我喝了酒也還是會醉。
我苦苦追尋諸位高雅的詩韻,可惜自己實在沒有才華,只能想象着宴會上的歡樂場景,恨不得生出翅膀飛過去。
我就像在蘭亭集會中因作詩不成而受罰的人一樣,這可實在不是什麼好事,又像潘岳在金谷園望見權貴的車塵就下拜那樣,實在是羞愧啊。
多年以後,江南一帶的人仰望這次宴會留下的風雅遺風,應該會有畫作來記錄這一盛事吧。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲