製作參易經,不用草玄準。 眼空天壤間,誰得並捷敏。 鴻文翻水就,未省苦吟吻。 齊梁逮陳隋,衆作付一哂。 南國容本冶,西子發更鬒。 混然真天成,寧復分域畛。 飛上青雲端,秋空擊鷹隼。 豈唯持荷橐,已復班玉筍。 雖未究所長,要亦攄素蘊。 大手秉綸綍,至音發簴簨。 嗟予墮詩窮,政坐無鉛粉。 數奇祇自憐,多忤誰汲引。 有賦難逐貧,無詩不招隠。 明公獨深憐,不嫌邊幅窘。 謂雖敝帚如,或可充貢箘。 恃此以無恐,枚臯窮久忍。 儻復念菅蒯,庶免辱荊槿。
次韻奉酬刑部王嘉叟侍郎書戲彩集後
這首詩較爲古奧,下面爲你逐句意譯:
### 前半部分贊王嘉叟侍郎才華
您的作品可與《易經》相參較,根本不用以揚雄《太玄》爲準則。
您的眼界高曠,放眼天地之間,有誰能和您一樣才思敏捷呢?
您寫起宏大文章來,就像水傾泄而下般流暢,從來不用苦苦咬文嚼字。
從齊梁到陳隋時期那些人的作品,在您眼中只配讓人付之一笑。
就如同江南女子本就天生豔麗,而西施更是頭髮烏黑濃密、姿容出衆。
您的文章渾然天成,完全沒有雕琢的痕跡,哪還能去區分什麼界限呢。
您的文章就像能飛上青雲之端,如在秋空中搏擊鷹隼般氣勢不凡。
### 誇讚侍郎仕途成就
您不僅在朝中擔任近臣之職(持荷橐),而且已經位列朝班,成爲賢才之一(班玉筍)。
雖然還沒有完全施展您所有的才華,但也已經抒發了您平素蘊藏的學識和抱負。
您能夠執掌朝廷的詔誥文書,發出如同最美妙音樂般的聲音(至音發簴簨)。
### 後半部分作者自嘆並表感激
可嘆我陷入作詩的困境,正是因爲沒有像您那樣的才華修飾(無鉛粉)。
我命運不好,只能自我憐惜,又因爲常常忤逆他人,有誰會來引薦我呢?
我寫的賦沒辦法趕走貧窮,每首詩都像是在表達歸隱之意。
只有您明公對我深深憐惜,不嫌我才學有限、格局狹隘。
您說我雖然作品就像破掃帚一樣普通,但或許也能當作有用的東西(充貢箘)。
我依仗您的賞識而心中不再惶恐,就算像枚皋那樣長久忍受困窘也能堅持。
倘若您還能顧念我這像菅蒯一樣的微末之才,或許我就能免受像荊槿般被人輕賤的屈辱了。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲