胡氏舊遊臨行贈別二章 其二
妙契還從蓋始傾,無言與共四時行。
可堪歲晚倉皇別,多謝詩來繾綣情。
最喜伊家三樹秀,故應我輩一經橫。
人間定價如金玉,入眼那能較重輕。
譯文:
我們之間的美好情誼,從初次見面傾蓋交談時就已經深深契合了。此後,我們雖不言語,卻能一同感悟着四季的流轉變遷。
可嘆在這歲暮之時,我們竟要如此倉促地分別。非常感謝你用飽含深情的詩作,來表達這難捨難分的繾綣情誼。
我最爲欣喜的是你們家有三位傑出優秀的人才,就像挺拔秀美的樹木。而我們這些人,也自當堅守着經典學問,有所作爲。
在這世間,人的價值就如同金玉一般是有定數的。一旦入了眼,又怎麼會去計較誰輕誰重呢。