悼往不知籬菊芳,豈知籬外遊人忙。 寒暄節物覆手異,依然大樹堪彷徨。 羨君真比道州政,間飲醇酒南山陽。 遙想文殊造摩詰,玄妙深談舌廣長。 中道相呼互濡沫,相忘各適遮無傷。 要知風鬟太華女,夫豈秋思悲空房。 智拙方疏漢陰圃,纔多端謝鼂生囊。 青天自不憎白眼,好在宗之快舉觴。
贈友人
我沉浸在對往事的哀傷中,都沒注意到籬笆邊的菊花已經綻放芬芳,哪裏曉得籬笆外的遊人們正忙忙碌碌。
時節更替,天氣冷暖變化就像翻轉手掌一樣迅速,唯有那棵大樹依舊挺立,讓我可以在它旁邊徘徊沉思。
我羨慕你就像道州刺史元結一樣有卓越的政績,閒暇時能在南山之南悠然地飲着美酒。
我遙想着你就如同文殊菩薩去拜訪維摩詰居士,你們能進行玄妙深刻的交談,言辭滔滔不絕。
我們在人生中途相互呼喚、相互扶持,就像困境中的魚兒相互吐沫溼潤彼此;如果之後能各自順應自然、忘卻彼此,也不會有什麼傷害。
要知道那梳着風鬟的太華仙女,她怎會像一般女子那樣在秋夜中獨守空房而悲嘆呢。
我愚笨遲鈍,就像漢陰丈人一樣疏於世俗的機巧;而你才華橫溢,不像晁錯那樣被自己的才華所累。
廣闊的青天不會嫌棄人們的白眼,希望你能像崔宗之一樣暢快地舉杯飲酒。
评论
加载中...
納蘭青雲