曲士怀轩裳,铢寸较得失。 纷纭战宠辱,矛盾相撞抶。 大方惟达人,天游寄虚室。 卷舒傥由己,出处要无必。 时来作砭针,一起当疗疾。 时去收龙蛇,夭矫自超逸。 隠见了无碍,妙迹那可诘。 我公天人姿,宿有补天术。 心缘静见理,心静与天一。 当年风雨会,黄道宾出日。 乾坤方疮痍,涂炭入忧恤。 神锋指幽燕,酋领将斧锧。 世数有长消,忽忽谢簪绂。 归来卧林薮,道自无伸屈。 庆堂示余彦,亲洒银笔述。 聊遗郢人斤,千载斫妙质。 定应山水观,中与胸趣匹。 仰看衡云飞,云静山崒嵂。 俯盼湘流水,舟楫空荡潏。 可怜天东北,狼烟暗鬰律。 神州见苍莽,悲风为萧瑟。 再拜愿有期,经纶勿韬鬰。 天心酌民言,公再调鼎实。 风霆驱八荒,游戏须一出。
静心堂
译文:
### 译文
那些见识浅陋的人心里只想着功名利禄,为了微小的得失也要斤斤计较。
他们在荣辱之间争斗得杂乱纷纭,就像相互矛盾的事物一样互相攻击。
而那些豁达大度的通达之人,把精神遨游寄托在内心的空灵之境。
能进能退如果都能由自己做主,出仕和隐居也不必有什么必然的准则。
时机到来时,他们就像治病的砭针,一出手就能治愈社会的弊病。
时机过去时,他们就像隐藏的龙蛇,自由自在、超凡脱俗。
他们的出仕和隐居毫无阻碍,其奇妙的行迹又哪里能去追问探究呢?
您天生就有非凡的资质,向来就有挽救时局的本领。
内心因为宁静而能洞察事理,心灵平静时能与自然融为一体。
当年风云际会之时,您如同在黄道上迎接日出般崭露头角。
那时乾坤大地满目疮痍,百姓处于水深火热之中,您为此忧心怜惜。
您的神勇锋芒直指幽燕之地,那些敌方的首领都将面临斧钺之刑。
然而世事有兴衰消长,转眼间您就辞去官职。
您归来隐居山林,大道本就无所谓屈伸。
您在庆堂向贤才们展示心意,亲自挥毫泼墨写下文字。
您这就如同郢人手中的斧子,千载之下仍能雕琢出精妙的本质。
您欣赏山水之景,这景色必定与您的胸怀志趣相契合。
抬头仰望衡山的云朵飘飞,云儿静止时,山峦显得格外高峻。
低头俯瞰湘江的流水,江中的舟楫在波涛中荡漾起伏。
可惜在天的东北方向,战火的狼烟隐隐约约、昏暗不明。
神州大地一片苍茫,悲凉的风也为之萧瑟。
我恭敬地拜了两拜,希望能有机会,您不要再把治国的才能隐藏起来。
上天会斟酌百姓的言论,希望您再次出山主持国政。
您像风霆一样能驱策八方,只希望您能出来施展才能。
纳兰青云