相逢恨不早,相別苦相逼。 相對若無言,相望恐相憶。 夙期夫君深,寤寐先已識。 歲晚飛雙鳧,此地見顏色。 爲我作眼青,窈窕間心臆。 誰言淡如水,有味寧忘得。 塵裏詎可堪,高才未宜抑。 平生趙魏優,教育儻其職。 菁菁在中沚,行矣要封植。 扶搖那知程,聊爾六月息。
再別譙宰
譯文:
我們彼此相逢,只恨沒有更早一些相識,如今卻又面臨着分別,這離別之苦來得如此緊迫。
我們面對面時,好像有千言萬語卻又不知從何說起,相互望着,心裏擔憂着日後會陷入深深的回憶。
我早就對您滿懷期待,日日夜夜好像早已熟悉您的爲人。
年末時分,您就像那能化爲雙鳧飛行的仙人般來到此地,讓我得以見到您的風采。
您對我青眼有加,用心關注着我內心的想法。
誰說君子之交淡如水,和您相處的這份情誼如此有滋味,我又怎麼可能忘記呢。
這塵世的繁雜又怎能長久忍受,您這樣的高才之人不應該被壓抑。
您本就有着像戰國時趙魏之地人才的優秀特質,教育人才或許就是您的職責所在。
那生長在水中小洲上的草木鬱鬱蔥蔥,您前行的路上要好好培育它們。
您就像那乘風直上的大鵬,哪裏會在意行程的遠近,現在不過是暫且休息這六個月罷了。
納蘭青雲