昔者陪簪筆,比鄰記鑿垣。 十年間何闊,一見欲無言。 哭鯉何多難,葬嬴真少恩。 天乎如可恃,門戶看諸孫。
徐稚山龍學輓詞二首 其二
過去啊,我曾與您一同在朝堂爲官,咱們相鄰而居,我還記得那相鄰的牆壁像是鑿開了一道牆垣般親近。
可這十年的時光,我們的距離變得如此遙遠,好不容易見上一面,我卻滿心感慨,一時竟不知該說些什麼。
您遭遇瞭如同“哭鯉”般多的艱難困苦,而世間又像“葬嬴”之事那樣,少了許多恩義。
老天啊,如果真的可以依靠您的庇佑,那就請眷顧這個家族,讓這門戶的榮耀在您的照拂下從子孫後輩中重新興起吧。
註釋:“陪簪筆”指在朝堂共事;“鑿垣”表示相鄰親近;“哭鯉”一般可能指遭遇喪親等悲苦之事,這裏表示艱難;“葬嬴”的典故一般暗示少恩寡義等。整體翻譯結合詩句意思和文化典故儘量展現出原詩情感和情境。
评论
加载中...
納蘭青雲