徐稚山龙学挽词二首 其一
有美传清雅,无心问介通。
佥言宜仆射,累疏避司空。
身后疏巾歛,生前浊酒中。
吴钩无路挂,洒泪寄西风。
译文:
这首诗并不是古诗词,而是一首挽诗。以下是将其翻译成现代汉语:
有一位美名远扬的人,他的为人清逸高雅,声名广泛流传。他内心淡泊,从来不去刻意钻营人际关系,也无心过问官场的那些攀附往来之道。
大家都众口一词地说他应当担任仆射这样的高位,朝廷也多次下诏想让他升任司空之职。可他却多次上书,坚决推辞这些显要的官职。
他离世之后,仅仅用简单的头巾收敛,一生过得朴素低调。而在生前,他总是沉浸在浊酒之中,过着洒脱自在的生活。
可惜我没有机会在他生前为他效力,就像那吴钩宝剑没有地方可以悬挂一样。我只能对着西风挥洒泪水,以此来寄托我对他的哀思。