仙人薄蓬萊,乘槎度河滸。 舊觀桑田變,今訪鐘山古。 駕言出東門,恍若之帝所。 朝曦霽青霜,楓葉落紅雨。 亭亭望浮圖,隠隠插天宇。 坡垂北溟鼇,石臥南山虎。 遙聞飯後鐘,絕勝紞如鼓。 恭惟布金地,草木誰敢侮。 孤芳破冰雪,喜見梅萼吐。 同遊皆大雅,緇素競先睹。 巾車似元亮,漱石雜孫楚。 相將挹靈泉,何用照牛渚。 西方化人國,未覺道修阻。 法筵盛龍象,一一會心侶。 茗盌散午夢,蒲團便軟語。 懸知雨花社,重辯風幡舞。 相投甚針芥,味道真酪乳。 從來草堂靈,俗駕回吾祖。 況如雲仍輩,幺麼那複數。 後車倘許隨,未羨黃金塢。
次韻邢懷正通判遊蔣山
傳說中的仙人看不上蓬萊仙島,乘坐着木筏渡過了銀河之畔。
曾經看到的景象早已隨着桑田變幻而改變,如今來尋訪古老的鐘山。
大家駕車從東門而出,恍惚間彷彿是前往天帝的居所。
早晨的陽光驅散了青色的寒霜,楓葉飄落好似紅色的雨。
遠遠地能望見那高高聳立的佛塔,隱隱約約地插入天際。
山坡就像垂在北溟的巨鰲,石頭如同臥在南山的猛虎。
遠遠地聽到飯後敲響的鐘聲,這聲音比那響亮的鼓聲還要動聽。
這裏是莊嚴的佛教聖地,一草一木誰敢輕慢侮辱。
一枝獨秀的梅花衝破冰雪綻放,讓人欣喜地看到梅萼吐蕊。
一同遊玩的都是高雅之人,僧人和俗人都爭着先去觀賞。
有人駕車如同陶淵明般閒適,有人在石上漱口好似孫楚一樣放達。
大家相約去汲取那靈泉之水,哪裏還用得着去牛渚照水。
彷彿西方那化人之國,感覺不到路途的遙遠和艱難。
法會之上高僧大德雲集,每一個人都是知心的伴侶。
喝着茶碗裏的茶驅散了午後的睡意,坐在蒲團上輕聲交談。
可以預料到在這雨花社裏,又會像當年一樣激烈地辯論風幡之舞的哲理。
彼此投緣就像針和芥一樣契合,品味佛道如同品嚐醇厚的酪乳。
向來這草堂就有靈驗,當年連世俗的車馬都被我祖先擋了回去。
更何況像我們這些後人,那些微不足道的人又怎能與之相比。
如果能允許我跟隨在後面的車上,我連那黃金堆積的塢堡都不會羨慕。
评论
加载中...
納蘭青雲