荆之溪兮澹以幽,惠之山兮云侔。 思君子兮不见,莽草树兮修修。 面句吴兮东而坐,背朱方兮北卧。 齐楚岂不强而大兮吾王以妥,贤于国其无裨兮,不曰季子存而吴贺。 彼懵者之躗言兮,谓兆亡于让王。 弗丕承于考心兮,用永五湖之与三江。 祀太伯其忽诸兮,顾袭誉于子臧。 曾不知民无让而不立兮,自古皆有亡。 诹屺岵与锄箕兮,畴莫知其重轻。 若千乘暨箪豆兮,絜丰约而则明。 迨躬逢而利怵兮,亦几何而靡争。 谓吾札之不懿兮,札亦恬受而茹声。 思复思兮君子,乾坤毁而日月息兮,则君子之亦死。
延陵怀古 延陵季子
译文:
荆地的溪流啊,水波平静而幽深,惠山的山峦啊,云雾缭绕如伴侣一般。我思念着君子啊却无法见到他,只见那一片杂乱的草木长得高大修长。
面对着句吴之地我向东而坐,背靠着朱方之地我向北卧躺。齐楚这样的国家难道不算强大吗?但我们的君王却能安然处之。虽然贤德对于国家或许没有直接的增益,但不是说有季子在,吴国就值得庆贺吗?
那些糊涂人的荒谬言论啊,说吴国的灭亡征兆始于季子让王。他们不能很好地继承先君的心意啊,只想长久地占据五湖和三江。祭祀太伯的事被他们忽视啊,却只想着承袭子臧的美誉。他们竟然不知道百姓没有礼让的风气就无法立足啊,自古以来国家都有灭亡的时候。
询问高山与农具啊,谁能知晓其中的轻重。就像千乘之国的财富和一箪食物的微薄啊,衡量多少就会明白其中的差别。等到亲身遭遇利益的诱惑啊,又有几人能没有争斗之心。说我季札的行为不好啊,我也能坦然接受,默默无声。
反复思念着君子啊,倘若天地毁灭、日月停止运行,那么君子也会逝去。
纳兰青云