茞蘭圃兮沼芙蕖,有美君子兮何斯其燕居。 孚尹兮袖間,升白虹兮鬥之虛。 章甫兮深衣,御風騎氣而天遊兮,與造化而爲徒。 獨立萬物之表兮,室邇而人甚遠。 山立而淵靚兮,道德燕及乎蟲魚。 韋編兮在手,隠幾而臥兮,夢一丈夫。 首肖乎尼山兮河其目,莞爾而笑兮告予以下學而上達,知我者其天乎。 忽寤兮四顧,欵乃一聲兮亭之西隅。
張丞相詠歸亭詞二首 其二
譯文:
這裏有種植着茞蘭的園子,還有滿是荷花的池塘,有一位美好的君子啊,他是如此閒適地安居在這裏。
他的氣質溫潤,彷彿美玉的光澤從衣袖間散發出來,他的英氣如同白色的虹霓升上了北斗星所在的天空。
他頭戴章甫冠,身着深衣,駕着風、乘着氣在天空中遨遊,與天地自然結爲伴侶。
他獨立於萬物之上,雖然居所離人很近,但他的境界卻讓人感覺相距甚遠。
他像山一樣挺拔,像深淵一樣寧靜,他的道德風範澤被到了蟲魚這樣的微小生物。
他手中拿着編聯成冊的竹簡,靠着几案而臥,進入了夢鄉,夢中見到一個男子。
那男子的頭像孔子,眼睛像河流般深邃,他微笑着告訴我要由淺入深地學習,進而通達高深的道理,瞭解我的大概只有上天吧。
忽然間他從夢中醒來,環顧四周,只聽到一聲悠揚的槳聲從亭子的西邊角落傳來。
納蘭青雲