平生萬事輕,惟以酒自娛。 當其愛酒時,一日不可無。 老來因屬疾,不飲五月餘。 客飲我不羨,而況逢麴車。 見杯不思斟,見樽不思酤。 終日但清坐,此心長泊如。 只悟世人情,逐物非一途。 仕者嫮貂蟬,貨者珍金珠。 賜泰嗤原貧,由勇誚孔迂。 何物真樂憂,何人定巧愚。 病後得反身,曠然同太虛。 其餘君莫問,麴生尚可疎。
病中止酒
譯文:
我這一生把世間萬事都看得很輕,唯有憑藉飲酒來自我消遣。
當我熱愛酒的時候,一天都不能沒有它。
年紀大了之後我染上了疾病,已經有五個多月沒有喝酒了。
看到客人飲酒我也不羨慕,更何況是遇到那載着酒麴的車子。
看到酒杯也不想着去斟酒,看到酒樽也不想着去買酒。
一整天只是安靜地坐着,我的內心長久地平靜淡泊。
我由此領悟到世人的情態,追逐外物並非只有一種途徑。
當官的人以頭上的貂蟬冠飾爲美,經商的人把金銀珠寶視爲珍寶。
像賜和泰這樣的人會嘲笑原憲的貧窮,像由這樣的勇士會譏諷孔子的迂腐。
什麼東西才真正帶來快樂和憂愁呢?什麼人又能確定是聰明還是愚蠢呢?
生病之後我能反觀自身,心境開闊得如同廣闊的天空。
其他的事情您就別問了,我和酒啊,還可以疏遠些呢。
納蘭青雲