寄題太和宰趙嘉言勤民二圖 題停罷坊場圖
半山辱國賣叢祠,鍾步諸坊卷酒旗。
村裏山農語音好,孔方兄已赦鵝兒。
譯文:
這首詩需要結合一些背景來進行翻譯,“坊場”是宋代官府把徵收酒稅的權力承包給私人,這些承包的場所就叫坊場。以下是大致的現代漢語翻譯:
王安石(詩中的“半山”是王安石的號)曾推行青苗法等改革,結果在一些人看來有辱國體,那些坊場就像叢祠(簡陋的祠廟)一樣,被不當處置。曾經熱鬧的鐘步等地的坊場,如今酒旗都已收捲起來,不復往日的繁榮。
村子裏的山農們說話的聲音聽起來格外悅耳,因爲那些“孔方兄”(指銅錢,這裏代表稅錢)已經不再像過去那樣盤剝他們,就好像已經赦免了他們養鵝等營生的稅賦,讓他們能有一絲喘息的機會了。