今岁秋阳晒人死,今宵秋月呼人起。 月光如水澡吾体,月色如霜冻吾髓。 老夫畏热如於菟,平生爱月如冰壶。 望舒可客不可孤,曲生可亲不可疎。 更招玉兔金蟾蜍,同酌山杯煮涧蔬。 来朝秋阳再作恶,今夕秋光且行乐。 遮莫参横并月落。
七月十一夜月下独酌
译文:
今年秋天的太阳酷热难耐,简直能把人晒死,可今晚这一轮秋月却仿佛有着神奇的魔力,把我从床上呼唤起来。
那如水一般的月光轻柔地洒在我身上,就好像给我洗了个澡;清冷的月色好似寒霜,一直渗透到我的骨髓里,让我感到阵阵凉意。
我呀,就像凶猛的老虎害怕炎热一样,对这酷热的太阳怕得要命;而我平生对月亮的喜爱,就如同那纯净透明的冰壶一般,毫无保留、纯粹至极。
月亮啊,就像是可以相伴的贵客,不能让它孤零零的;美酒呢,就如同亲近的友人,可不能和它疏远了。
我还要把月宫中的玉兔和金蟾蜍也都招来,大家一起用山中的杯子喝酒,品尝用山涧里的蔬菜煮成的菜肴。
就算明天那讨厌的秋阳又出来肆虐作恶,可今晚这美好的秋光可不能辜负,得尽情地行乐一番。哪怕一直喝到参星横斜、月亮落下也在所不惜。
纳兰青云