今日意不愜,出遊聊逍遙。 父子自爲伴,何須外招邀。 過溪足小倦,臨流坐危橋。 回頭顧吾廬,竹樹翳草寮。 獨有萬花亭,巋然出山椒。 高陂瀉溪水,環佩鏘瓊瑤。 飛流迸空起,平水和天搖。 舂淙到潭底,勢儘自浮漂。 蟹眼沸不停,雪山湧還消。 近觀絕洶洶,遠聽漸蕭蕭。 忽逢綠頭公,攜孥鼓丹橈。 喧呼葦間出,得意似見驕。 我行爲小立,流魚偶雙跳。 人物各自適,茲遊定誰超。
雪後領兒輩行散
譯文:
今天我的心情不太暢快,於是出門遊玩,權當是放鬆消遣。我和兒子們相伴同行,又何必去邀請外人呢。
走過小溪的時候,腳步稍微有些疲倦了,我們便在溪流之上的高橋邊坐了下來。回頭望向我的家,只見竹子和樹木遮蔽着茅草屋。唯有那萬花亭,高高地矗立在山頂之上。
高高的山坡上,溪水傾瀉而下,那聲音就像玉佩相互撞擊,清脆悅耳。飛濺的水流騰空而起,平靜的水面彷彿與天空一起搖晃。溪水奔騰着衝向潭底,到了潭底,水流的勢頭減弱,便緩緩地漂浮起來。潭面上,水泡像蟹眼一樣不斷翻滾,湧起的浪濤如雪山一般,時而湧起,時而消散。
近距離觀看,水流並不像想象中那麼洶湧;從遠處聽,流水聲漸漸變得稀疏。忽然,我碰到一位綠頭巾老人,他帶着家人划着小船,在蘆葦叢中喧鬧着出現,那得意的樣子好像在炫耀。
我停下腳步站了一會兒,偶然間看到兩條魚雙雙跳出水面。人和物都各自怡然自得,這一趟出遊,又有誰能說比誰更超凡愜意呢?
納蘭青雲