老夫渴急月更急,酒落杯中月先入。 领取青天并入来,和月和天都蘸湿。 天既爱酒自古传,月不解饮真浪言。 举杯将月一口吞,举头见月犹在天。 老夫大笑问客道,月是一团还两团。 酒入诗肠风火发,月入诗肠冰雪泼。 一杯未尽诗已成,诵诗向天天亦惊。 焉知万古一骸骨,酌酒更吞一团月。
重九后二日同徐克章登万花川谷月下传觞
译文:
我这老头子口渴得厉害,这月亮似乎比我还着急。我把酒倒进酒杯里,月亮的影子却先落进了杯中。
我感觉自己仿佛把整个青天都揽入怀中,连同月亮和天空都被这酒水蘸湿了。
都说老天喜爱美酒,这说法从古流传至今,说月亮不懂得饮酒,那真是毫无根据的瞎话。
我举起酒杯,好似要将月亮一口吞下去,可抬头一看,月亮依旧好好地挂在天上。
我忍不住放声大笑,问一同前来的客人:这月亮到底是一个呢,还是变成两个了呀?
美酒灌入我的诗肠,让我灵感迸发,好似有风火在体内燃烧;月光融入我的诗肠,又仿佛有冰雪倾洒,让人心神清冽。
一杯酒还没喝完,一首诗已经在心中成篇。我对着天空朗诵起这首诗,连老天听了都感到震惊。
谁能知道万古之后我不过是一堆枯骨呢,但此刻我要一边饮酒,一边再“吞”下这一轮明月。
纳兰青云