午眠化蝶化未成,梦中澒洞发大声。 军鼙雷鼓百千面,援桴齐下作一鸣。 起来推窗无一物,海潮打入齐山窟。 数洲翻覆相荡摩,四山动摇皆突兀。 钱塘潮来声惊天,金陵潮来声寂然。 此去金陵一千里,那得潮声来到此。 长年三老笑复嘲,云是波声不是潮。 清溪波头高过屋,大江波头泼日毂。 清溪去江一步地,大江可望不可至。 北风向晚动地来,跳出银峰万万堆。 侬船莫管行不得,且看银峰永今夕。
秋浦登舟阻风泊池口
译文:
中午我正想睡去化作蝴蝶,可这梦还没做成呢,梦中就听到一阵轰响。那声音就像有千百面军鼓、战鼓同时敲响,有人拿着鼓槌一起敲击,发出一声巨响。
我从梦中惊醒,起身推开窗户一看,外面并没有什么军队击鼓的场景,只见海潮汹涌地冲进了齐山的洞窟。几个沙洲在浪涛中翻来覆去,相互碰撞摩擦,四周的山峦也仿佛被撼动,显得格外突兀。
人们都说钱塘潮涌的时候声音能惊天动地,金陵的潮水涨起来却没什么声响。这里距离金陵有一千里远,按说潮水的声音怎么可能传到这儿来呢。
船夫们笑着打趣我,说这是波浪的声音,可不是潮水的声音。清溪里的波浪高得都超过了房屋,大江里的波浪更是汹涌,仿佛能把太阳都泼动。清溪离大江只有一步之遥,可看着大江就在眼前,船却怎么也过不去。
傍晚时分,北风呼呼地刮起来,江面上涌起了千千万万座像银色山峰一样的巨浪。我也不管船能不能前行了,就好好看看这如银色山峰般的浪涛,享受这美妙的夜晚吧。
纳兰青云