白白红红两不真,重重叠叠是精神。 谁言跂石眠云客,也见长杨五柞春。
行阙养种园千叶杏花二首 其二
译文:
这首诗并没有严格意义上直接像叙事诗那样能逐句直白翻译的内容,不过我会尽力用更易懂的话解读一下:
那杏花啊,无论是白色还是红色,其实都不是那种单一纯粹的色彩。它花瓣重重叠叠地绽放着,这层层叠叠之中才蕴含着它独特的神韵和风采。
谁说那些隐居在山林间,以石为枕、与云相伴的隐士,就看不到皇家园林里那如长杨宫、五柞宫旁春日杏花盛开的美景呢。
这里需要说明的是,“行阙”指皇帝出行时居住的宫殿,“种园”是种植花木的园子,“跂石眠云客”指隐居山林的人,“长杨、五柞”都是汉代宫殿名,这里代指皇家园林。杨万里借杏花的形态和自己的想象,表达了一种独特的观感和意境。
纳兰青云