菊芽伏土糁青粟,杞笋傍根埋紫玉。 雷声一夜雨一朝,森然迸出如蕨苗。 先生饥肠诗作梗,小摘珍芳汲冰井。 风炉蟹眼候松声,笊篱亲捞微带生。 烂炊凋胡淅青精,芼以天随寒绿萌。 饥时作齑仍作羹,饱后龙凤同庖烹。 太官蒸羔压花片,宰夫胹蹯削琼软。 豹胎熬出祸胎来,贵人有眼何曾见。 天随尚有愁作魔,愁杞作棘菊作莎。 君不见黄金钱照红玉豆,秋高更觉风味多。 先生酿金链红玉,自莎自棘如予何。 金空玉尽苗复出,吃苗吃花并吃实。 天随白眼屠沽儿,不道有人头上立。
题张以道上舍寒绿轩
译文:
菊花的芽儿藏在土里,好似撒下的青色粟米;枸杞的笋芽在根旁,宛如深埋的紫玉。
一夜雷声轰响,接着一场雨落下,转眼间,它们便齐刷刷地冒了出来,如同蕨苗一般。
先生饥肠辘辘,诗兴却在腹中作梗,便去采摘这些珍贵的嫩芽,再从冰井里打些水。
风炉上的水开始冒起蟹眼般的小泡,紧接着传来松涛般的声响,先生亲自用笊篱捞出还微微带着生的菜芽。
将菰米煮得烂熟,淘洗干净青精饭,再用陆龟蒙所说的寒绿之苗来做配菜。
饥饿的时候,把这些菜做成碎末或者羹汤;吃饱之后,就算是龙凤摆在面前也不觉得稀罕。
太官蒸制的羔羊肉,肉片如同花片般好看;厨师煮的熊掌,软嫩得像美玉一般。
可那豹胎虽然美味,却也带来了灾祸,那些贵人有眼却从未见过这寒绿之苗的真滋味。
陆龟蒙尚且会被愁绪困扰,愁枸杞变成了荆棘,菊花成了野草。
你看那金黄的菊花如铜钱,红亮的枸杞似玉豆,到了秋高气爽的时候,更觉风味无穷。
先生将金黄的菊花和红亮的枸杞酿成佳酿,就算它们有时变成野草荆棘又能把我怎样。
就算金菊凋谢、枸杞结果,苗儿还是会再次生长,我既能吃苗,也能吃花,还能吃果实。
陆龟蒙曾对那些屠夫酒贩翻白眼,却不知道有人能超脱于这种世俗的眼光之上。
纳兰青云