烏衣巷裏批敕手,整頓乾坤渠盡有。 天風吹入水精宮,一夜陽和徧花柳。 愛殺苕溪波底雲,揉雲釀出蒲萄春。 更挼百花作香塵,小槽濺破真珠痕。 一杯吸盡太湖月,郡齋忽念山中客。 遠澆白首草玄人,伯雅仲雅俱清絕。 一介不肯遣長鬚,卻遣郭索持尺書。 二執戈者爭走趨,登彼糟丘勸腹腴,可憐郭索與陸諝。 不傍貴人熱門戶,卻訪誠齋老病翁,多謝苕溪賢地主。
謝湖州太守王成之給事送百花春糟蟹
譯文:
曾經在烏衣巷中手持批敕的您,有能力整頓好整個乾坤。就好像是天風把您吹進了水晶宮一般,一夜之間陽春暖氣就佈滿了花柳之間。
您喜愛那苕溪水底如夢幻般的雲彩,將雲揉碎釀成了如葡萄酒一般醉人的百花春酒。還把各種花朵揉搓成香塵,放入酒槽之中,那酒從槽中流出,濺出如同珍珠般的痕跡。
您一杯就能吸盡太湖的月色,在郡齋辦公時忽然想起了我這個山中之人。於是您派人帶着美酒,遠遠地來慰藉我這個頭髮花白、潛心著書的人,這送來的大杯小杯美酒都清冽無比。
您連一個小廝都不肯差遣,卻派了螃蟹帶着書信前來。這兩隻像執戈衛士般的螃蟹急忙趕來,彷彿是登上了酒糟堆,要勸我品嚐它們那肥美的蟹肉。可憐這螃蟹和送蟹的使者,它們不攀附權貴的熱門門戶,卻來拜訪我這誠齋的老病之人。在此多謝苕溪賢明的您這位主人的厚意。
納蘭青雲