峨眉山下三蘇鄉,至今草木文章香。 近時英妙有程郎,數寸管底翻錦江。 向來曾草三千牘,流涕太息仍痛哭。 九虎當關北斗深,十年買桂炊白玉。 荊溪溪上相識初,君猶少年我壯夫。 帝城再見各白鬚,袖中一紙梁溪書。 剡藤方策一萬字,猶帶權書衡論味。 君不見古來富貴掃無痕,只有文章照天地。
跋眉山程仁萬言書草
譯文:
在那峨眉山下,是三蘇父子生長的故鄉,直到如今,那裏的一草一木似乎都散發着文章辭采的芬芳。
近來有位才華出衆的程郎,他手中小小的筆管裏,彷彿能翻湧出錦江之水般的文思。
他從前曾撰寫了數千言的奏疏,滿含悲慼地嘆息,甚至痛哭流涕,只爲表達自己對國家命運的深切憂慮。然而皇宮重重關卡守衛森嚴,皇帝就像那遙不可及的北斗星,他的建言難以送達。十年來,他生活艱難,如同用高價買桂木燒飯、用白玉來作炊。
我們最初在荊溪溪上相逢,那時你還是少年,而我正當壯年。後來在京城再次相見,我們都已鬚髮斑白,你從袖中拿出梁溪先生的書信。
你獻上的那用剡藤紙寫成的萬言書,字裏行間還帶着當年蘇洵《權書》《衡論》那樣的磅礴氣勢和深刻見解。
你難道沒看見嗎?自古以來那些富貴之人,他們的榮華富貴很快就會消散得沒有痕跡,只有流傳下來的文章能永遠照耀天地。
納蘭青雲