非俠非狂非逸民,讀書謀國不謀身。 一封北闕三千牘,再活西州六萬人。 雨露晚從天上落,芝蘭親見掌中新。 仁心義概絲綸語,長掛巴山月半輪。
題浩然李致政義概堂
譯文:
這首詩並非古詩詞,而是七言律詩。以下是用現代漢語對這首詩的翻譯:
您既不是俠客,也不是狂放之人,更不是隱居的逸民。您專心讀書,一心爲國家謀劃,而不是爲了自身的利益。
您曾向朝廷呈上諸多奏疏,那些堆積起來足有三千片簡牘的諫言,飽含着您對國家的赤誠。您的努力使得西州的六萬人得以存活,拯救了無數蒼生。
到了晚年,您終於得到朝廷的恩澤,就如同雨露從天上灑落。您還親眼看到自己的子孫如同芝蘭玉樹般優秀,在您的手掌心中成長。
您懷着仁愛的心腸和正義的氣概,皇帝褒獎您的詔書文字裏,也滿是對您的讚美。而您的這些事蹟,就像那長久地掛在巴山之上的半輪明月,永遠閃耀在人們心中。
納蘭青雲