獻歲朝未央,新霽快明發。 晨曦耿五色,宿靄欻四徹。 洗清萬溝瓦,銷盡一月雪。 素光從何來,晶熒落寒笏。 回瞻背陰處,猶藏半簷白。 夜來有微霜,雪上辨不得。 時於翠幕頂,拂掠見瓊屑。 還將黃金日,正射白銀闕。 忽然卷班出,紅綠亂眼襭。 歸來飲屠酥,笑向兒女說。
丁未元日大慶殿拜表賀正
譯文:
新年第一天,我前往未央宮(這裏借指宮殿)朝拜賀歲,剛剛放晴的天氣讓人心情暢快,正好可以早早出發。
清晨的陽光閃耀着五彩光芒,夜間的霧氣忽然間向四方消散。
這陽光洗淨了無數溝渠和屋瓦,把整整一個月來積壓的雪都消融殆盡。
那潔白的光芒從哪裏來呢?原來是晶瑩閃爍的雪落在了我那冰冷的笏板上。
我回頭看那背陰的地方,還殘留着半屋檐的積雪。
昨夜下了點微霜,和雪混在一起都分辨不出來了。
時不時能在翠綠色的帷幕頂上,看到被風吹拂着的晶瑩雪屑。
那金色的陽光,直直地照射在如白銀般閃耀的宮殿上。
忽然間,朝拜的隊伍解散,人們穿着紅的綠的服飾,色彩斑斕得讓我眼花繚亂。
回到家中,一家人一起飲用屠蘇酒,我笑着跟兒女們講述着朝拜時的情景。
納蘭青雲