空山一雨山溜急,漂流桂子松花汁。 土膏松暖都渗入,蒸出蕈花团戢戢。 戴穿落叶忽起立,拨开落叶百数十。 蜡面黄紫光欲湿,酥茎娇脆手轻拾。 响如鹅掌味如蜜,滑似莼丝无点涩。 伞不如笠钉胜笠,香留齿牙麝莫及。 菘羔楮鸡避席揖,餐玉茹芝当却粒。 作羹不可疎一日,作腊仍堪贮盈笈。
蕈子
在那空旷寂静的深山里,一场雨过后山间的水流湍急。雨水裹挟着飘落的桂子和松花,将它们的汁水都冲了下来。
这些带着营养的汁水和着松软温暖的泥土,慢慢地渗入土壤之中。在这适宜的条件下,蘑菇就像花朵一样,一丛丛地冒了出来。
它们像是迫不及待要钻出地面,顶破了落叶忽然挺立起来。拨开那些落叶一看,竟然有上百个蘑菇呢。
这些蘑菇的表面像涂了蜡一样,呈现出黄紫相间的色泽,那光泽仿佛都要流淌下来。它们的茎如同酥油般娇弱脆嫩,只需轻轻一拾就可以拿在手中。
吃起来的时候,咬下去发出的声响就如同咀嚼鹅掌一般,味道却像蜂蜜一样甜美。口感滑溜溜的,就好似莼菜的丝一样,没有丝毫的涩味。
它们的形状,说像伞吧,又不如斗笠;说像斗笠吧,上面的“钉”又比斗笠多。那股香气留在牙齿之间,连麝香都比不上它。
像菘羔、楮鸡这样的美食,在蘑菇面前都得自愧不如,好像要起身作揖避让。吃了这蘑菇,就好像吃了玉石和灵芝一样,让人都不想再吃其他的粮食了。
用它来做羹汤,一天都不能少。把它做成干腊制品,还能满满地装好几箱子呢。
纳兰青云