我今五十二,常苦離別煎。 屈指數離別,正去一半年。 三君異出處,相見有後先。 蔣最會遇早,羅倍晚於田。 仕宦比我遲,官資居我前。 此亦漫輕量,無限歸荒埏。 所喜笑語同,各驚顏貌遷。 發有霜華侵,目有蜘蛛懸。 有酒易以醉,有奚徒用妍。 醒來唸功名,病螾希蜿蜒。 安得有園廬,寬閒近林泉。 養魚數千頭,種薤三四廛。 餘蔬皆稱此,嘉果植亦然。 既無俗造請,窮冬事高眠。 囷貯白粳稻,酒沽青銅錢。 飯過引數杯,令兒誦嘉篇。 仰首看赤日,區區隨天旋。 朝見出滄海,莫見入虞淵。 畢竟將何窮,磨滅愚與賢。 億億萬萬載,筋骨非玉堅。 桐棺三寸厚,在昔誰免焉。 去去欲及時,嗟嗟無由緣。
與蔣祕別二十六年田棐二十年羅拯十年始見之
譯文:
如今我已經五十二歲了,常常被離別之苦所煎熬。屈指細數這多年來,竟有一半多的時間都在經歷離別。
蔣、田、羅三位友人有着不同的人生經歷和仕途軌跡,我們的相見也有早有晚。蔣祕最早得到機遇,羅拯比田棐更晚些纔在仕途上有所發展。他們入仕的時間比我晚,可如今官職和資歷卻在我之上。不過這也不必太在意,無論怎樣,最終都將歸於荒蕪的墳地。
令人欣喜的是,我們相聚時談笑依舊,只是都驚訝於彼此容顏的改變。頭髮已被霜華侵染,眼睛也像掛着蜘蛛網般朦朧。
有酒相伴,很容易就喝醉了,身邊即便有美人相伴又有什麼用呢。醒來後想想功名之事,自己就像生病的蚯蚓,渴望像巨龍一樣蜿蜒騰飛卻力不從心。
真希望能有一處園廬,在那寬閒之地,靠近山林泉水。養數千條魚,種上三四塊地的薤菜。其他的蔬菜也都按這樣的規模種植,美味的果樹也種上一些。
既沒有世俗的應酬拜訪,到了寒冬時節就安心高臥。穀倉裏貯滿白粳稻,用青銅錢去買來美酒。飯後喝上幾杯,讓兒子誦讀美好的詩篇。
仰首看着那熾熱的太陽,它渺小卻隨着天空不停旋轉。早上從滄海升起,傍晚落入虞淵。
世間萬物究竟何時纔是盡頭呢,無論是愚人還是賢人,最終都會被歲月磨滅。即使過了億億萬萬載,筋骨也不會像玉石那樣堅硬。三尺厚的桐木棺材,自古以來誰又能避免呢。
真想及時歸隱田園,可嘆卻沒有這樣的機緣。
納蘭青雲