開春溝,畎春泥。 五步掘一塹,當途如壞堤。 車無行轍馬無蹊,遮截門戶雞犬迷。 屈曲措足高復低,芒鞋苔滑雨悽悽。 老翁夜行無子攜,眼昏失腳非有擠。 明日尋者爾瘦妻,手提幼女哭嘶嘶。 金吾司街務欲齊,不管人死獸顛啼。
淘渠
譯文:
在開春的時候,人們開始疏通溝渠,從田間的水溝裏挖出春天的泥土。每隔五步就要挖一條壕溝,這些壕溝橫在道路上,就好像那崩塌了的堤壩。
路上到處都是壕溝,車子沒辦法順着車轍正常行駛,馬匹也找不到可以行走的小路。壕溝把家家戶戶的門戶都遮擋截斷了,就連雞和狗都迷失了方向。
道路彎彎曲曲,高低不平,人們行走時要小心翼翼地選擇落腳的地方。穿着草鞋走在滿是青苔的地面上,腳下十分溼滑,還伴着淒冷的小雨。
有個老翁在夜裏外出,身邊沒有兒子陪伴。他眼神昏花,不小心失足掉進壕溝,這並不是有人故意擠他。
到了第二天,出來尋找他的是他瘦弱的妻子,她手裏還提着年幼的女兒,兩人哭得聲嘶力竭。
掌管京城街道事務的官員只想着把街道整治得整齊劃一,卻完全不管百姓的死活,任由人們像野獸一樣陷入困境,痛苦哀號。
納蘭青雲