黃銅弩牙金錯花,銀闌線齒如排沙。 上立準度可省括,箭溝三道前直窊。 其度四寸寸五刻,鋈光歷歷無纖差。 蔡侯出此問誰得,往年客遺來瑯琊。 瑯琊築城穿厚壤,既獲磨洗爭傳誇。 莫知歲月孰製作,精妙近世應難加。 發機高下在分刻,今人妄射功仍賒。 願侯擬之起新法,勿使邊兵死似麻。
蔡君謨示古大弩牙
譯文:
這把古弩的弩牙是用黃銅製成的,上面還鑲嵌着如金錯般精美的花紋,弩身上的銀色橫欄和排列整齊的線齒,就像那沙灘上細密排列的沙粒。
弩牙上方設有精準的瞄準刻度,通過它就能準確地校準箭尾的位置,弩身前端還有三道筆直凹陷下去的箭溝。
這弩上的刻度每一寸又分爲五小刻,總共四寸的刻度。那上面的光澤明亮清晰,沒有絲毫的誤差。
蔡君謨拿出這把古弩問衆人,這是從誰那裏得來的呢?原來是往年有客人從琅琊帶來送給他的。
這古弩是在琅琊修築城池時,從厚厚的土層裏挖掘出來的。剛一出土,人們就對它進行了仔細地打磨清洗,隨後大家爭相傳看、誇讚。
沒有人知道這古弩是哪個年代製作的,也不清楚究竟是誰製造了它。但它的製作工藝精妙絕倫,就算是近世的器物也很難與之相媲美。
拉動弩機發射時,箭射出的高低全憑那精準的刻度來控制。可如今的人射箭卻胡亂發射,很難取得好的效果。
我希望蔡君謨能仿照這古弩的精妙設計,開創出一種新的製造和使用方法,可別讓邊境的士兵再像亂麻一樣白白死去了。
納蘭青雲