忽思湖上趣,水闊似南州。 地接過從易,人閒取次留。 絮輕遞吹卷,蒲嫩匝堤幽。 落果知禽入,行莎覺履柔。 蓮爲遊女曲,藤系野人舟。 晚筍長過篠,春秧綠滿疇。 賞心曾卜晝,望岫最宜秋。 款款穿叢蝶,涓涓敗堰流。 風埃無入座,笳鼓或驚鷗。 下客林泉性,時能夢寐遊。
自和
譯文:
突然就想起了湖邊的那些趣味,湖水廣闊得好似南方的水鄉。
這裏地勢開闊,與朋友往來相聚十分容易,人們閒暇之時,隨意就可以停留下來。
輕柔的柳絮被風一吹,在空中翻卷飄飛,鮮嫩的菖蒲環繞着堤岸,顯得格外幽靜。
看到掉落的果實,便知道有鳥兒飛進了樹林;走在莎草上,能感覺到鞋子底下那柔軟的觸感。
蓮花好似在爲遊玩的女子吟唱着小曲,藤蔓則繫着山野之人的小船。
晚生的竹筍長得比細竹還要高,春天的秧苗把田野染成了一片翠綠。
曾經在這裏盡情賞景,從白天一直玩到夜晚,眺望山巒,秋天的景色最爲宜人。
蝴蝶慢悠悠地在花叢中穿梭,破舊的水堰下,水流細細地流淌。
這裏沒有風塵吹進座位,偶爾傳來的笳鼓之聲,或許會驚起一羣鷗鳥。
我本就有喜愛山林泉石的性情,時常會在夢裏來到這美好的地方遊玩。
納蘭青雲