昔在少年時,辛勤事諸父。 諸父爲桃州,物宜皆可數。 事君勤職貢,採茗先穀雨。 劭農井田桑,科薅重鋤斧。 城西大靈祠,措意初似禹。 將通吳境河,身自同豕伍。 期婦來餉時,壇上必鳴鼓。 一爲烏所誤,愧恨去不覩。 至今存遺堤,五丈立堅土。 正如開轘轅,黃熊慙啓姥。 功利慾及民,血食宜簋簠。 祠後有高山,山頭多棟宇。 此實諸父爲,禾麻可就俯。 歲登有樂事,或亦作歌舞。 賦詩當清明,解禊思洛浦。 其言在黑石,往往被樂府。 於今三十年,追想漸成古。 公將乘朱輪,去問民疾苦。 治術自有具,薄言無所補。 缺將陳跡書,又且劇莽鹵。
送劉郎中知廣德軍
譯文:
在我年少的時候,辛勤地侍奉各位伯父叔父。我的一位伯父曾去桃州任職,當地的物產情況他都能一一數出來。
他侍奉君主,勤勉地完成當地的貢賦任務。在穀雨之前就組織採摘茶葉。他鼓勵農民從事農桑生產,重視田間除草等農事,看重鋤頭斧子這些農具的作用。
桃州城西有座大靈祠,伯父當初謀劃水利之事時就像大禹治水一樣用心。爲了打通與吳地相連的河道,他親自和役夫們一同勞作,就像普通的百姓一樣。他和妻子約定好送飯的時間,到時候就在壇上擊鼓爲號。有一次因爲烏鴉的啼叫誤導了時間,他因未能按時見到妻子而感到慚愧悔恨。
直到現在,那裏還留存着他主持修建的堤壩,五丈高的堅固堤壩矗立着。這就如同大禹開闢轘轅山一樣偉大,相比之下,鯀化爲黃熊治水卻失敗,還讓妻子塗山氏失望,實在是慚愧。伯父一心想讓百姓獲利,他就像享受祭祀的神靈一樣,值得人們用簠簋盛着祭品來供奉。
大靈祠後面有一座高山,山頭有許多房屋建築。這其實也是伯父修建的,站在山上可以俯瞰下面的莊稼。每年豐收的時候就有許多歡樂的事情,人們有時還會唱歌跳舞慶祝。
伯父在清明時節會吟詩,還會像古人在洛水邊舉行修禊活動一樣抒發情懷。他寫在黑石上的詩句,常常被樂府所收錄傳唱。
到如今已經三十年了,回憶往事,那些都漸漸成了古老的故事。您即將乘坐華麗的車子前往廣德軍任職,去詢問百姓的疾苦。您治理地方自然有自己的一套辦法,我這簡單的話語也起不到什麼實際作用。我把這些往事記錄下來,又寫得如此粗疏草率。
納蘭青雲