春風騁巧如翦刀,先裁楊柳後杏桃。 圓尖作瓣得疏密,顏色又染燕脂牢。 黃鸝未鳴鳩欲雨,深園靜墅聲嗷嗷。 役徒開汴前日放,亦將決水歸河槽。 都人傾望若焦渴,寒食已近溝已淘。 何當黃流與雨至,雨深一尺水一篙。 都水御史亦即喜,日夜順疾回輕舠。 頻年吳楚歲苦旱,一稔未足生脂膏。 吾願取之勿求羨,窮鳥困獸易遯逃。 我今出城勤送子,沽酒不惜典弊袍。 數途必向睢陽去,太傅大尹皆英豪。 試乞二公評我說,萬分豈不益一毛。 國給民蘇自有暇,東園乃可資遊遨。
東城送運判馬察院
春風施展着它巧妙的技藝,就像一把鋒利的剪刀。它先裁剪出了嫩綠的楊柳,之後又剪出了杏花和桃花。
它把花瓣裁剪得有圓有尖,分佈得或疏或密,還把豔麗的顏色像塗抹胭脂一樣牢牢地染在花朵上。
黃鸝鳥還沒開始啼鳴,斑鳩卻預感到要下雨,在幽深的園子和安靜的村墅裏發出嗷嗷的叫聲。
那些服役的人前些日子被放去開挖汴河,爲的是讓河水能夠流回河槽。
都城的百姓們急切地盼望,就像口渴至極的人渴望水源。寒食節快到了,河溝也已經淘挖乾淨。
什麼時候黃河的水流和雨水能夠到來呢?要是雨下深一尺,河水就能漲高一篙。
負責水利的御史一定會很高興,日夜駕着輕快的小船順流疾馳。
連年以來,吳楚地區遭受嚴重的旱災,就算有一年豐收,也不足以讓百姓恢復元氣。
我希望取用物資時不要貪求過多,因爲走投無路的鳥和被困的野獸很容易逃脫。
如今我出城來殷勤地送你,不惜典當破舊的袍子來買酒爲你餞行。
你此次出行,途中必定會經過睢陽,那裏的太傅和大尹都是豪傑之士。
你不妨請這兩位先生評判我的這番話,就算我的建議只有萬分之一的益處,那也是好的。
等到國家供給充足、百姓生活復甦,有了閒暇時間,就可以到東園去遊玩了。
納蘭青雲