春风骋巧如翦刀,先裁杨柳后杏桃。 圆尖作瓣得疏密,颜色又染燕脂牢。 黄鹂未鸣鸠欲雨,深园静墅声嗷嗷。 役徒开汴前日放,亦将决水归河槽。 都人倾望若焦渴,寒食已近沟已淘。 何当黄流与雨至,雨深一尺水一篙。 都水御史亦即喜,日夜顺疾回轻舠。 频年吴楚岁苦旱,一稔未足生脂膏。 吾愿取之勿求羡,穷鸟困兽易遯逃。 我今出城勤送子,沽酒不惜典弊袍。 数途必向睢阳去,太傅大尹皆英豪。 试乞二公评我说,万分岂不益一毛。 国给民苏自有暇,东园乃可资游遨。
东城送运判马察院
译文:
春风施展着它巧妙的技艺,就像一把锋利的剪刀。它先裁剪出了嫩绿的杨柳,之后又剪出了杏花和桃花。
它把花瓣裁剪得有圆有尖,分布得或疏或密,还把艳丽的颜色像涂抹胭脂一样牢牢地染在花朵上。
黄鹂鸟还没开始啼鸣,斑鸠却预感到要下雨,在幽深的园子和安静的村墅里发出嗷嗷的叫声。
那些服役的人前些日子被放去开挖汴河,为的是让河水能够流回河槽。
都城的百姓们急切地盼望,就像口渴至极的人渴望水源。寒食节快到了,河沟也已经淘挖干净。
什么时候黄河的水流和雨水能够到来呢?要是雨下深一尺,河水就能涨高一篙。
负责水利的御史一定会很高兴,日夜驾着轻快的小船顺流疾驰。
连年以来,吴楚地区遭受严重的旱灾,就算有一年丰收,也不足以让百姓恢复元气。
我希望取用物资时不要贪求过多,因为走投无路的鸟和被困的野兽很容易逃脱。
如今我出城来殷勤地送你,不惜典当破旧的袍子来买酒为你饯行。
你此次出行,途中必定会经过睢阳,那里的太傅和大尹都是豪杰之士。
你不妨请这两位先生评判我的这番话,就算我的建议只有万分之一的益处,那也是好的。
等到国家供给充足、百姓生活复苏,有了闲暇时间,就可以到东园去游玩了。
纳兰青云