予從江南來,見子東浦榛。 問子何不治,子兄遊洛瀕。 子素樂文字,而復養慈親。 去年始升朝,差差陪縉紳。 今也與吾肩,行立笑語頻。 未經鬢髮改,喜預班綴新。 思如曩時會,浩飲不計巡。 往謁持約史,文辭媿彬彬。 謂將一乘粟,欲敵千箱囷。 然而澤中蛇,時得龍一鱗。 況復周孔教,幸逢舜禹辰。 又究志所之,茲學豈不臻。 誰其起予者,視子爲席珍。 趨韓亦已工,比孟猶欠淳。 慎勿驚怪奇,怪奇世多擯。 吾慙遼東豕,未見西狩麟。 汩汩塵泥間,曷辨玉與珉。 昨來忽有知,所索非所循。 使焉轉磨衡,安得目不眴。 誠聞苑囿美,難遣麋鹿馴。 自惟體衰苶,寧堪事艱辛。 宜收蹭蹬跡,卻返江湖濱。 浸脛水活活,漫灘石磷磷。 垂釣紅鬐登,舉袂白羽振。 以此全吾性,胡能往問津。 非同子少年,柯葉正蓁蓁。
和宋中道喜至次用其韻
我從江南而來,在東浦的榛莽之地見到了你。
我問你爲何不整治這片地方,你說兄長去了洛陽之濱。
你向來喜愛文字之事,同時還贍養着慈愛的雙親。
去年你才入朝爲官,漸漸與縉紳們一同共事。
如今你和我並肩,行走站立間笑語不斷。
還沒等鬢髮改變,就有幸加入新的班列。
想起往日的聚會,大家盡情豪飲不計巡數。
去拜訪持約史時,我慚愧自己文辭不夠優雅。
就好像想用一乘車的糧食,去抵擋千箱的囤糧。
不過就像澤中的蛇,有時也能得到龍的一片鱗甲。
何況又有周公、孔子的教誨,還幸逢舜、禹那樣的盛世。
再深入探究自己志向所在,這學問怎會不有所成就。
誰能啓發我呢,我把你看作席上的珍寶。
你學習韓愈之文已經很有功夫,但和孟子的醇厚相比還稍有欠缺。
千萬不要追求怪異奇特,怪異奇特的東西在世上多被摒棄。
我慚愧自己就像遼東那頭少見多怪的豬,沒見過西狩獲麟那樣的祥瑞。
在塵世的泥淖中隨波逐流,怎能分辨玉石和石頭。
前些日子我忽然有所覺悟,發現自己追求的並非正途。
如果像轉動磨盤的橫杆一樣被驅使,怎能不頭暈目眩。
誠然聽聞苑囿景色優美,但難以讓麋鹿變得馴服。
我自認爲身體衰弱疲憊,怎能承受得了世事的艱辛。
應該收起困頓失意的行跡,回到江湖之畔。
那裏河水沒過小腿,潺潺流淌,河灘上石頭嶙峋。
垂釣時釣起紅鰭的魚,揮起衣袖時白羽振飛。
用這樣的方式保全我的本性,怎能再去追求功名利祿。
不像你正年少,如枝葉般生機勃勃。
納蘭青雲