鹊为禽之灵智兮,胡蹈机而不知。 为庸皂以困束兮,固性命之将危。 喜远人之至止兮,始屡验以如期。 向何预觉兮,此何自昏。 岂专心以谋食兮,昧目前之祸根。 苟所履必虑患兮,莫若去人远以图存。 屑余秣以致死兮,诚咎尔而无耻。 维群鸣之苦伤兮,使吾心之测尔。 予测孔孟兮尔自解则艰,皂听予言兮释尔而还。 抚尔呪尔兮尔无甚顽,后谁恤尔兮拓弹方弯。
放鹊
译文:
喜鹊啊,你是飞禽中聪慧机灵的家伙,怎么会踩进捕鸟的机关却浑然不知呢?
如今被平庸的差役困住束缚,这性命啊眼看着就要有危险了。
我高兴远方的友人到来,而你开始屡次都能像约定好的那样提前报信。
之前你为何能预先察觉,而这次又为何如此昏聩糊涂?
难道是你一心只想着谋求生计,而忽略了眼前潜藏的祸根?
如果每次行动都必须考虑祸患,那还不如远离人类来谋求生存。
你为了我这点碎米而差点丢了性命,说起来真是你咎由自取,让人觉得你没出息。
看着你们一群喜鹊在那里哀伤地鸣叫,让我心里能揣度出你的心思。
我揣测着你的想法,这比揣测孔孟的思想还难,你自己想要解释清楚恐怕更艰难。差役们听我的话,放了你们让你们回去吧。
我抚摸着你们、告诫着你们,你们可别太愚笨了。以后要是再这么不小心,谁还会怜悯你们呢,到时候弹弓都已经拉开了!
纳兰青云