夜風晝不止,天理何可常。 正當春木榮,擺磨枝葉傷。 東皇務長養,乃值此物狂。 曷不訴於帝,斥之出遠方。 風伯有罪五,孰肯進皁囊。 往時歲苦旱,救熱雨欲滂。 吹之不使下,雲雷遂深藏。 復搖江海波,白日沈舟航。 又卷關塞沙,千里填河隍。 拔木與退鷁,書傳言已詳。 今者天柔和,煦煦皆敷芳。 獨爾何不仁,嚎怒事雄強。 既其背天時,誅殛固所當。 鳶鳴兼虎嘯,助惡黨亦昌。
大風
夜裏颳起的大風,到了白天還沒有停止,這天道怎麼能如此無常呢?
現在正值春天,樹木本應蓬勃生長,可這大風卻不停地搖晃、折磨着樹枝樹葉,讓它們受到了損傷。
掌管春天的東皇一心致力於讓萬物生長發育,卻偏偏遇到了這狂風如此張狂。
爲什麼不向天帝訴說,把這狂風驅逐到遙遠的地方去呢?
風伯有五條罪過,可誰又肯向皇帝上書直言呢?
過去年歲遭遇嚴重乾旱,爲了解除酷熱,眼看着雨就要傾盆而下了,風伯卻把雨給吹得下不來,讓雲雷都深深隱藏起來。
它還搖動江海的波浪,使得大白天裏船隻都沉沒了。
它又捲起關塞的沙塵,把千里的河溝都給填平了。
拔起樹木、使鳥兒倒退飛行這些事,書上的記載和傳說都已經很詳細了。
如今天氣溫和,到處都洋溢着溫暖,花草樹木都散發着芬芳。
唯獨你這風如此不仁,怒吼着耍起了威風。
你既然違背了天時,遭受誅殺本來就是理所應當的。
那些像鳶鳴叫、虎咆哮般助紂爲虐的聲音也很囂張,它們與風伯結成惡黨,勢力也很猖獗啊。
納蘭青雲