東郭阿㕙駝褐裳,清腹不著煙火香。 姮娥喚入廣寒殿,詔許搗藥不許嘗。 金丹煉成紫皇喜,玉臼自攜銀漢洗。 偷將缺吻吸瓊漿,蛻盡骨毛作仙子。 鬢絲吹落桂枝風,人間封作管城公。 先生何許得尸解,貌如枯蟾帶玄疥。 麒麟擘脯未必如,耶律曬羓差不大。 先生錦心冰雪腸,銀鉤珠唾千萬章。 管城奔命困書囿,阿㕙漆身嬉醉鄉。 老夫去年左車脫,匙抄爛飯猶戛戛。 太息再拜謝阿㕙,尚堪掛壁縈蛛塵,一飯瞻仰齒生津。
謝陳希顏惠兔羓
這首詩是楊萬里收到友人陳希顏送的兔幹後所寫的答謝之作,以下是翻譯成的現代漢語:
東郭有隻兔子叫阿㕙,它身披褐色的毛,彷彿穿着件褐色衣裳,它的腸胃向來潔淨,不沾染人間煙火的味道。
月宮裏的嫦娥把它召喚進了廣寒殿,下旨讓它搗藥卻不許它品嚐。
它日夜搗藥,終於把金丹煉就,紫皇大帝十分歡喜。阿㕙自己攜着玉臼到銀河裏去清洗。
它偷偷用豁嘴吸食了瓊漿玉液,身上的凡骨和毛髮都蛻去,搖身一變成爲了仙子。
它鬢邊的髮絲被桂枝間的風吹落,來到人間後被封爲管城公。
先生你不知從何處得到這彷彿尸解成仙的兔子,它模樣就像那帶着黑色疥癬的乾瘦蟾蜍。
喫麒麟脯肉的美味也未必能比得上它,和耶律氏曬制的乾肉相比也相差不大。
先生你有錦繡般的心思、冰雪般純淨的胸懷,筆下如銀鉤般的書法和珠玉般的文字能寫出千萬篇章。
管城公爲書寫奔忙,被困在了書的園囿之中,而阿㕙呢,它彷彿渾身塗漆,自在地在醉鄉中嬉戲。
我老夫去年左邊的牙齒脫落了,用匙子舀爛飯喫還覺得很艱難。
我長嘆一聲,恭敬地拜謝這阿㕙變成的兔幹,它即便掛在牆上落滿蛛塵,我只要看上一眼,想到能喫上一口,牙齒間就生津不已。
评论
加载中...
納蘭青雲