伯和來自西山西,西山爽氣在睫眉。 胸中八索貯奇古,筆下九河走風雨。 君不見李家人物它家無,老蚌一產俱明珠。 郎罷致身已碧落,衆雛爭先見頭角。 伯珍魁名北斗傍,仲簡插腳鴛鷺行。 如何伯也袖兩手,卻去外臺作賓友。 荊溪病守鬢星星,一見鄉人雙眼明。 白雲飛處忽心動,不堪折柳還相送。 我自爲客仍送君,梅邊雪裏正新春。 還家燈火更青簡,給札蘭臺未渠晚。
己亥正月二日送李伯和提幹歸豫章
譯文:
伯和你從西山那邊來,那西山的清爽之氣彷彿都凝聚在你的眉眼之間。
你胸中藏着像《八索》這樣的奇書古卷,學識淵博,筆下文字猶如九條奔騰的大河,帶着風雨之勢。
你看那李家,別家可比不了,就像老蚌一次產出的都是明珠一樣,人才濟濟。
你的父親已經在朝廷有了很高的地位,而你們這些晚輩也都爭先嶄露頭角。
伯珍科舉中取得了好名次,聲名如在北斗星旁閃耀;仲簡也躋身於官員行列。
可爲何你卻袖手旁觀似的,到外臺去做賓客友人。
我這荊溪抱病的太守已經兩鬢斑白,一見到同鄉人就兩眼放光。
看到白雲飄飛的地方,我突然動了思鄉之情,實在不忍心再折柳爲你送別。
我自己本就是客居他鄉,如今還要送你離去,正值梅花綻放、白雪皚皚的新春時節。
你回到家中,在燈火下繼續研讀書籍,到朝廷中任職也不會太晚。
納蘭青雲