孤嗜难众悦,今听非昔弦。 美人西山秀,蕨茹饮涧泉。 雪蓑韫明月,冰棹刺野船。 宝祲耿不掩,球声忽复珊。 闻者已瞠若,鬻之谅悠然。 良瓌彼何憎,击缶俗所便。 老我讵能聪,妙音误至前。 古人子所思,而我岂古贤。 借不满子赏,能不聊子叹。 故家富彦士,梧竹映芝兰。 紫余乃祖橐,朱遍群从轓。 迅趾岂地行,逸翎当云𬸣。 勗哉抟羊角,何必怀西山。
豫章王集大成惠我思古人实获我心八诗谢以五字
译文:
这首诗比较古奥,理解起来有一定难度,以下是较为通顺的现代汉语翻译:
我独特的嗜好很难让众人都喜欢,如今听到的声音已不是往昔的琴弦之音。
那美人如西山般秀丽,以蕨菜为食,饮用山涧清泉。
披着雪蓑仿佛蕴含着明月的光辉,划着如冰般的船桨刺向那野船。
珍贵的祥瑞光芒难以掩盖,美玉撞击的声音忽然又清脆作响。
听到这声音的人已经惊讶得瞪大眼睛,而售卖它的人想必很是悠闲。
那美好的玉石为何遭人厌恶,敲打着瓦罐却是世俗所便利之事。
我这年老之人哪里能够耳聪,美妙的声音错误地来到我面前。
古人是你所思念的,可我又怎算得上古代的贤才。
倘若不能让你完全赏识,又怎能不让我为你轻叹。
你的家族有很多才德出众之士,梧桐翠竹与芝兰相互映衬。
紫色是我祖先的囊袋之色,红色布满了众多族人的车轼。
敏捷的脚步难道只能在地上行走,飘逸的羽翼应当直上云霄飞翔。
努力啊,像大鹏凭借羊角旋风高飞,何必总是怀恋西山。
纳兰青云