同雲癡不掃,梅柳春到遲。 笙歌暖寒會,當任主人爲。 圍尺庸何傷,袤丈乃非瑞。 郢中姑度曲,山左已驅癘。 世無闢寒香,誰能不龜手。 鄰舍索米歸,衾裯無恙不。 貧人寒切骨,無地兼無錐。 安知雙綵勝,但寫入春宜。 販夫博口食,奈此不售何。 無術慰啼號,汝今一身多。
嚴子文以春雪數作用爲瑞不宜多爲韻賦詩見寄次韻
天空中陰雲密佈,彷彿癡癡地不肯消散,梅花和柳樹因爲這春雪,春天的腳步也來得格外遲緩。
在溫暖的室內,人們伴着笙歌舉行驅寒的聚會,這樣的歡樂,自然是任由主人去安排。
雪下得厚達一尺其實也沒什麼大礙,但要是堆積成丈那可就不是祥瑞之兆了。
在郢中大家姑且唱着歌謠,而山左地區的人們已經開始驅趕瘟疫。
世上沒有能闢寒的奇香,又有誰能保證自己的手不會被凍裂。
鄰居出門借米回來了,不知道他們的被子是否還能讓他們不受寒冷侵襲。
窮人被寒冷徹骨,他們既沒有土地,也沒有容身之所。
哪裏知道那些精美的雙綵勝呢,只盼着能讓生活和春天一樣適宜。
小商販們只爲了一口飯喫,可遇到這雪天貨物賣不出去又該怎麼辦。
我沒有辦法去安慰那些啼飢號寒的人,相比之下,你現在還能保全自身就已經很不錯了。
納蘭青雲