五湖西岸孤絕處,旃檀大士來同住。 性空真水徧清涼,隨緣出現無方所。 蒙泉新潔鑑泉明,瀹茗羹藜甘似乳。 何須苦問蓮開未,桂子菖花了今古。 三翁彩筆照青霞,從此他山都不數。 我今閒行作閒客,暫借雲窗解包具。 魂清骨冷不成眠,徹曉跏趺聽粥鼓。 腳力有餘西塢盡,明日灣頭更鳴櫓。 卻上東山喚德雲,別峯應在銀濤許。
華山寺
在五湖的西岸那極爲孤絕的地方,旃檀大士也來到這裏與這方山水一同相伴。
大士心性空明,就像那真水一般,讓周圍都瀰漫着清涼的氣息,他能隨着機緣在任何地方現身,沒有固定的所在。
蒙泉的水嶄新而潔淨,鑑泉的水清澈明亮,用這泉水煮茶、煮野菜,味道甘甜得如同乳汁。
何必苦苦去詢問蓮花是否已經開放呢,那桂子和菖蒲花見證着從古至今的歲月變遷。
三位老者用如彩筆般的詩文映照了這如青霞般的美景,從這以後,其他的山巒都不值得一提了。
如今我悠閒地漫步,做一個閒適的遊客,暫時藉着那雲霧繚繞的窗戶打開行囊安置物品。
我神魂清朗、骨節生涼,難以入眠,整夜盤腿而坐,聆聽着寺院裏煮粥打鼓的聲音。
我的腳力還很充足,打算遊遍西邊的山塢,明天還要在港灣處搖着船櫓繼續前行。
等我返回東山去呼喚德雲和尚,那別的山峯應該就在那如銀濤般的雲海之中吧。
納蘭青雲