照君臺

天生尤物元無種,萬里巴村出青冢。 高臺望思臺已荒,東風溪漲流水香。 嬋娟鍾美空萬古,翻使鄉山多醜女。 灸眉作瘢亦不須,人人有癭如瓠壺。

這應該是“昭君臺”。以下是這首詩的現代漢語翻譯: 上天造就的絕美佳人原本並非有特定的血統,在萬里之外的巴地小村落竟走出瞭如昭君這般絕代佳人葬身的青冢之地。 曾經用來登高遙望、寄託思念的昭君臺如今已經荒廢了,東風吹拂,溪水上漲,潺潺流水都帶着陣陣香氣。 王昭君這般美麗動人,集天地靈秀於一身,空自歷經萬古歲月。可她的存在,反而讓她家鄉的女子都顯得醜陋不堪。 在這兒的女子也不必像傳說中那樣燒灼眉毛弄出疤痕來避免美貌帶來的災禍,因爲這裏每個人脖子上都長着像葫蘆一樣大的癭瘤。
评论
加载中...
關於作者

范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序