金沙堆前風未平,赤沙湖邊波不驚。 客行但逐安穩去,三十六灣漲痕生。 滄洲寒食春亦到,荻芽深碧蔞芽青。 汨羅水飽動荊渚,嶽麓雨來昏洞庭。 大荒無依飛鳥絕,天地惟有孤舟行。 慷慨悲歌續楚些,彷彿幽瑟迎湘靈。 黃昏慘淡檥極浦,雖有漁舍無人聲。 冬湖落?此蹔住,春潦怒長隨傭耕。 吾生一葉寄萬木,況復搖落浮滄溟。 漁蠻尚自有常處,羈官方汝尤飄零。
連日風作洞庭不可渡出赤沙湖
在金沙堆前,風還沒有平息下來,可赤沙湖邊的水波卻還算平靜。
出門在外的旅人只求能平平安安地前行就好,眼前這三十六道河灣裏,水位都在上漲。
這荒遠之地,寒食節到了,春天也隨之來臨,荻草的嫩芽呈現出深深的碧色,蔞蒿的新芽也是一片青綠。
汨羅江的水漲滿了,影響到了荊渚一帶,嶽麓山那邊飄來的雨,讓整個洞庭湖都變得昏暗。
廣袤的荒野沒有可以依託之處,連飛鳥的蹤跡都不見,天地之間只有我這一艘孤獨的小船在行駛。
我滿懷慷慨地唱起悲歌,就像當年楚人招魂那樣,恍惚中彷彿能聽到幽咽的瑟聲,像是湘水之神湘靈前來迎接。
黃昏時分,天色慘淡,我把船停靠在遙遠的水濱,雖然有漁夫的房舍,卻聽不到一點人聲。
冬天湖水乾涸的時候,漁夫們暫且在這裏居住,春天水潦暴漲,他們就隨着去給人幫傭耕種。
我的一生就如同一片樹葉,寄託在萬千樹木之中,更何況現在像落葉一樣在茫茫大海上漂浮。
那些漁夫們尚且有固定的居所,而我這漂泊爲官之人比你們更加飄零無依啊。
评论
加载中...
納蘭青雲