桂林独宜人,无瘴古所传。 北客守炎官,恃此以泰然。 堂高惬宴坐,讼简容佳眠。 不计身落南,璇柄三回天。 今朝遂出岭,欢呼系行缠。 罝兔脱丰草,池鱼跃清渊。 那知多病身,久静翻怀安。 长风荡篮舆,帘箔飘以翾。 灵泉路吃蹶,仆夫告頳肩。 我亦头岑岑,中若磨蚁旋。 走投破驿宿,强饭不下咽。 兹事未渠央,万里蜀道难。 十年故倦游,况乃成华巅。 蚕老当作茧,不茧夫何言。
初发桂林有出岭之喜但病余便觉登顿至灵川疲甚自叹羸躯乃无一可偶陆融州有使来书此寄之
译文:
桂林这个地方特别适宜人居住,自古以来就传说这里没有瘴气。从北方来任职的官员在炎热的南方坚守,就靠着桂林这宜人的环境而内心安然。
官署大堂高大,让人惬意地闲坐,诉讼案件稀少,能让人美美地安睡。我都没太在意自己流落在南方,不知不觉间时光流转,北斗星的斗柄都已转了三圈。
今天早上我终于要出岭了,高兴得赶紧系紧绑腿准备出发。就好像被网住的兔子逃脱进丰茂的草丛,又似池塘里的鱼跃入清澈的深渊。
可谁能想到我这多病的身子,长时间处于安逸状态后反而贪恋起这份闲适。大风摇晃着我的轿子,轿帘飘飘忽忽。
到了灵川县,道路崎岖难行,轿夫累得肩膀都红了,向我报告他们的疲惫。我自己也头昏脑涨,脑袋里像有蚂蚁在打转。
好不容易赶到破旧的驿站投宿,勉强吃饭却难以下咽。
这出岭入蜀的事情还远未结束,万里蜀道艰难险阻。我多年来早已厌倦了四处奔波,何况如今头发都已花白。
蚕到了老的时候就要结茧,我若不能完成这趟行程,又有什么好说的呢。
纳兰青云