聖人坐明堂,洪覆等穹蓋。 歲頒兩玉節,前後歌出塞。 公纔有廊廟,安用試專對。 要煩第一人,鎮撫大荒外。 嫩寒欺別酒,微月見征旆。 遙知燕山雪,飄灑漢冠佩。 玉色照穹廬,驕子亦心醉。 要領一笑得,歸來安鼎鼐。 是時春正佳,湖上花如海。 清遊不可遲,日日檥船待。
送汪仲嘉侍郎使虜分韻得待字
聖明的君主端坐在明堂之上,他的恩澤如同那廣闊無垠的蒼穹,平等地覆蓋着世間萬物。
每年都會派遣兩位持着玉節的使者,他們先後高唱着出塞的歌謠,踏上前往遠方的征程。
您具有能在朝廷擔當重任的才能,又哪裏用得着去專門應對那些外交場合呢。
但還是要勞煩您這位最爲傑出的人物,去安撫那荒涼遙遠的塞外之地。
略帶寒意的風似乎在欺負我們餞別的美酒,一彎微弱的月亮映照出遠行的旗幟。
我能遙想到在燕山的地方,大雪紛紛揚揚地飄落,灑在您那代表着大漢朝的衣冠配飾上。
您那溫潤如玉的面容照亮了匈奴的帳篷,就連那些驕橫的外族首領也會爲之傾心。
只需一個微笑,就能掌握關鍵、達成使命,您歸來後將會在朝廷中擔任重要的職位。
到那時春天的景緻正好,西湖上繁花似錦,就像一片花海。
愜意的遊玩可不能拖延,我會每天把船停靠在岸邊等待着您一同去欣賞這美景。
评论
加载中...
納蘭青雲