酒熟固可喜,酒盡亦陶然。 有客則劇談,無客枕書眠。 飢啜羹不糝,閒玩琴無弦。 摘嗅砌下花,掬弄澗底泉。 啄木抱蠹卉,搏黍鳴桑顛。 欣然爲一笑,世故何足捐。 無人罵鄭虔,亦無嘲孝先。 回顧三角童,吾與汝忘年。
放言
酒釀成了固然讓人開心,可就算把酒喝完了,我也能悠然自得。
要是有客人來訪,我就和他暢快地高談闊論;要是沒有客人,我就枕着書安然入眠。
肚子餓了,就喝那沒有加米的羹湯;閒暇之時,就像陶淵明一樣撫弄那沒有琴絃的琴。
摘下臺階下的花,放在鼻前聞聞它的芬芳;捧起山澗裏的泉水,盡情地把玩。
啄木鳥正啄着生了蟲子的花草,黃鶯在桑樹枝頭歡快地啼鳴。
看到這些景象,我不由得欣然一笑,那些世間的煩心事,哪裏值得我去計較呢。
這裏既沒有人像罵鄭虔那樣罵我,也沒有人像嘲笑邊孝先那樣嘲笑我。
回頭看看那扎着三角髮髻的小童,我和他雖然年齡差距大,卻能忘掉年齡的界限,相處得十分融洽。
评论
加载中...
納蘭青雲