鏡中衰顏失敷腴,綠鬢已作霜蓬枯。 兩肩聳聳似山字,曳杖更有蠻童扶。 自驚何以致此老,亟欲脩敬問起居。 徐徐熟視乃大笑,但記昔我忘今吾。 今吾雖憊頗神王,飛仙正可折簡呼。 遠遊縱未從谿父,醉眼猶能隘具區。
對鏡
我對着鏡子,瞧見裏面那張衰老的面容,早已沒了往日的豐盈飽滿,曾經烏黑髮亮的頭髮如今像秋霜打過的蓬草,乾枯又稀疏。
再看我的雙肩,高高聳起,就跟個“山”字似的,只能拄着柺杖,還得讓家裏的小童在一旁攙扶着我。
我自己都被鏡中的模樣驚到了,心裏琢磨着怎麼就老成這副模樣了,甚至都想恭恭敬敬地去問問這老人的近況。
我慢慢地仔細端詳,突然忍不住大笑起來,原來這是因爲我只記得過去年輕時候的自己,卻忘了如今這副衰老模樣的我。
雖然現在的我身體疲憊不堪,但精神頭卻很不錯,就好像那些飛仙只要我寫個便條就能把他們召喚過來。
就算我沒辦法像那些隱居溪邊的高人一樣去遠遊,但我這醉眼望向遠方,整個太湖在我眼裏都顯得狹小了。
納蘭青雲