烏鵲棲我庭,將旦輒散去。 此豈厭所棲,亦以飲啄故。 一飢能驅人,擾擾無晨暮。 不然亦已矣,豈樂塵土污。 我有茆三間,自少鮮外慕。 力耕自足食,雞豚亦可具。 晚雖誤收召,疾走如脫兔。 六年楓林下,不知歲月度。 殘骸幸強健,沽酒遍山步。 醉歸每自笑,不負此芒屨。 平生愛方外,雖老冀有遇。 秋風送片帆,更上剡溪路。
晚聞庭樹鴉鳴有感
傍晚時分,烏鴉和喜鵲棲息在我家的庭院裏,等到天快亮的時候就都飛走了。
它們難道是厭惡了所棲息的地方嗎?其實也是爲了覓食的緣故啊。
人一旦飢餓,就會被驅使着四處奔波,從早到晚都不得安寧、忙忙碌碌。
若不是爲了生計,誰願意讓自己沾染那塵世的污垢呢。
我有三間茅草屋,從小就很少有對外界名利的貪慕。
依靠自己努力耕種,就足夠有糧食喫,家裏也能養些雞和豬。
晚年的時候我很意外地被朝廷徵召任用,我卻像逃脫追捕的兔子一樣快速離開了。
這六年我都在楓林之下生活,都沒感覺到時間是怎麼過去的。
慶幸的是我這把老骨頭還算強健,我常常買酒之後在山間漫步。
每次醉醺醺地回家,我都會自己發笑,覺得自己沒有辜負這雙草鞋啊。
我這一生都喜愛超脫於世俗之外的生活,即便老了也希望能有這樣的機緣。
秋風起時,我要揚起一片船帆,沿着剡溪的水路繼續前行,去追尋那方外之境。
评论
加载中...
納蘭青雲