夢遊異境不可識,翠壁蒼崖立千尺。 樓臺縹緲出其上,揮手直登無羽翼。 門楣扁牓作八分,奇勁非復人間跡。 主人鹿弁紫綺裘,相見歡如有疇昔。 探懷示我數紙書,妙句玄言皆造極。 我即鈔之雜行草,主人戃怳如甚惜。 夢中亦復知是夢,意恐覺時無處覓。 自量強記可不忘,雞唱夢迴空嘆息。
記夢
譯文:
我在睡夢中游歷了一個奇異的地方,那裏的景象我實在難以辨認清楚。只見翠綠的石壁和蒼青色的山崖矗立着,足有千尺之高。
在那高聳的山崖之上,隱隱約約浮現出樓臺殿閣,我沒長翅膀卻能輕鬆地揮着手直接登上去。
樓閣的門楣上掛着匾額,上面的字是八分書體,筆力奇崛剛勁,絕不是人間所能見到的書法。
樓閣的主人戴着鹿皮帽子,身着紫色的綺羅裘衣,我們一見面就十分歡喜,彷彿是相識已久的老友。
他伸手從懷中掏出幾張紙給我看,上面寫着的精妙詩句和深奧言辭,都達到了極高的境界。
我當即拿出筆,用雜糅行草的字體抄寫這些內容,主人看了卻神情悵惘,好像非常捨不得。
即便在夢裏,我也知道這是一場夢,心裏擔心醒來之後就再也找不到這些絕妙的文字了。
我自認爲自己記性還不錯,覺得能把這些內容記下來不會忘記,可當雞叫把我從夢中喚醒,我卻只能徒然嘆息。
納蘭青雲