青松伐作薪,白玉碎作塵。 雖雲質已毀,見者猶悲辛。 磊砢任棟樑,溫潤中琮璧。 豈以捐空山,遂比凡木石。 酈生吏高陽,馬周客新豐。 從來豪傑士,大指亦略同。 具區古大澤,煙水渺千里。 可望不可到,中有隠君子。 圖書兼河雒,成毀窮乾坤。 有時跨蛟鯨,指撝雷雨奔。 嗟我獨何人,乃許望顏色。 逝將從之遊,變化那得測。
寄太湖隠者
譯文:
把青松砍伐當作柴薪,將白玉敲碎化作灰塵。雖說它們的質地已經毀壞,可看見的人還是會感到悲痛辛酸。
那高大而堅實的樹木本可擔當棟樑之任,溫潤的玉石能製成美妙的琮璧。難道因爲被棄置在空曠的山間,就和普通的樹木石頭一樣了嗎?
酈食其曾在高陽做小吏,馬周也曾客居新豐。自古以來那些豪傑之士,大致的經歷也都差不多。
太湖是自古以來的大湖澤,煙霧籠罩着水面,茫茫渺渺有千里之廣。只能遠遠眺望卻無法到達,湖裏面住着隱居的君子。
這位隱者所擁有的圖書包含了河圖洛書等珍貴典籍,對事物的成敗、天地間的道理有着深刻的研究。有時候他能跨着蛟龍鯨魚,指揮着雷雨奔騰。
可嘆我算是什麼人啊,竟然被允許瞻仰他的風采。我決心要和他一同交遊,他的本領變化莫測,又哪裏能夠輕易揣測得到呢。
納蘭青雲