人生恨无年,我老已烂熟。 退耕镜湖上,风雨有茅屋。 事君阙补报,得此不啻足。 余年尚几何,袅袅风中烛。 大儿戍塞垣,驰马佩矢箙。 去家千余里,辛苦就微禄。 书来续三纸,语悲不忍读。 遹弟在我傍,亦复泪溢目。 门户嗟日衰,持守頼家督。 雪云暗淮天,念汝方露宿。
寄子虡
译文:
人生最遗憾的就是时光有限,我如今已经垂垂老矣,就像熟透了的果实。
我现在退居到镜湖边上耕种生活,在风雨之中有一座茅屋可以遮风挡雨。
我没能很好地报答君主的恩情,能有这样一处安身之所,也算是足够了。
我剩下的日子还能有多少呢,就像那在风中摇曳的蜡烛,随时可能熄灭。
我的大儿子在边疆守卫,骑马飞驰,身上佩带着箭袋。
他离开家已经一千多里路了,辛辛苦苦地只为了那微薄的俸禄。
他来信写了三张纸,话语中满是悲伤,我实在不忍心读完。
遹儿就在我身旁,听到信里的内容也忍不住泪水满眶。
可叹我们家的门庭日渐衰落,家里的一切还得依靠大儿子来操持守护。
如今大雪和乌云笼罩着淮河一带的天空,我想到你还在野外露天宿营,心中满是担忧。
纳兰青云