我幼事父師,熟聞忠厚言。 治身接物間,要使如春溫。 鞭樸不可弛,此語實少恩。 但能交相愛,餘亦何足論。 家貧頼奴婢,炊汲與譍門。 餘力具茗藥,夕飯或至昏。 有過尚當貰,況可使煩冤。 出仕推此心,所樂在平反。 寧坐軟弱廢,促駕歸丘園。 吾老死無日,作詩遺子孫。
書戒
譯文:
我小時候侍奉父親和老師,常常聽聞忠厚爲人的道理。
無論是修身養性,還是與人交往,都要讓自己的言行如同春天的溫暖氣息般和煦。
有人說教育不能缺少打罵責罰,可我覺得這話實在缺少仁愛之心。
只要人與人之間能夠相互關愛,其他的事情又有什麼值得計較的呢。
家裏貧窮,全靠家中的奴婢幫忙做飯、打水,還有應答敲門的人。
他們在做完這些事情後,還會盡力爲家人準備好茶和藥,有時忙到傍晚還喫不上飯。
就算他們有過錯,尚且應該寬宥原諒,更何況讓他們心生煩惱和冤屈呢。
如果出仕做官,也應該把這種仁愛之心推廣出去,最讓人快樂的事就是爲冤屈的人平反昭雪。
我寧可因爲太過寬厚軟弱而被罷官,也會立刻駕車回到家鄉。
我已經年老,離去世的日子不遠了,寫下這首詩留給子孫後代。
納蘭青雲